みんなが忘れがちなWatch, Look, See の違い
- 2018.10.18
- 豆知識
次の3つの文の中で、正しいのはどれでしょう?
I am watching TV.
I am looking at the TV.
I see a TV.
これが中学校の問題とかなら、この中で正解はどれでしょう? 「テレビを見る」はwatchなので、正解は(1)ですね! ってなりそうですけど、今日はもう一歩踏み込んでみましょうね☆
「テレビを見る時」の「見る」は watch って昔は教わったと思います。
でも実は、文脈によっては look at も see も使えます。 意味が変わってきます。
では忘れがちな3つの「見る」のおさらいです☆
watch |
動いている物の変化を見る時に使う |
look at |
止まっている物を(しっかり)見る時に使う |
see |
上の2つと違って、自分から「積極的に見る」というよりは、「見える」というニュアンスが強い |
普段の「テレビを見る」というのは、「画面に映っているものが動くのを見る」という時の「見る」なので、watchになるんです。
I am watching TV. 「テレビ(でドラマとかニュース)を見てます。」
でも、もしもこれが、テレビ番組でなくて、テレビそのものを見る場合(例えば故障などで、何がおかしいのか見る場合)、 look at が正しいです。
I am looking at the TV. 「(なにかテレビの調子がおかしいので)テレビを見てます(調べてます)。」
次にseeですが、これはちょっと特別で、watch も look at も積極的に「見る」わけですが、see だけは「勝手に目に入ってくる」という時によく使われます。
ちょっといい例が思い浮かばないですけど、例えば大きな建物内で迷子になって、同じ建物内にいる友達に電話をしてるところを想像してみてください☆
「太郎~、いまどこにいるの~? どの部屋? そこに何がある~?」
「え~、テレビが見えるよ。」 I see a TV.
例えがちょっと苦しい(笑) でも、「見る」じゃなくて、「見える」なんです。 なんとなくわかりますか!
~ここから細かいので読み飛ばしてもOKです☆~
ただ面倒くさいのは、映画とかの場合はseeも使えることなんですよね。
I watched Star Wars yesterday.
I saw Star Wars yesterday.
「昨日スターウォーズ観たよ!」って場合、watch の seeのどちらも使えるんです。
でも、seeは基本的には「積極的に見る」というニュアンスを持たないので、「見る」という意味の時は、進行形(ing形)では使えません。
「今、映画を見ています」の時にI am seeing a movie now. とは言えないんです。この時はwatch でないといけないです。
I am seeingの形でseeを使う時は、「~と付き合っている、交際している」の時がほとんどですね。
I see
あと、see は「それまで見えなかったものが見えるようになった」時にも使われます。
英語で「なるほど、分かった。」は I see. と言います。
これは何がsee 見えるようになったのでしょう。
「全体像(= the picture)」が見えるようになったのです☆
I see the picture now. で、「あぁ、全体像がようやくつかめた。なるほど。 理解した。」とか、そういう意味になります。この時には look at もwatch も使えません。 この二つは「見る」という意味はあっても、「見える」という意味がないからです。
Watch Me
watch を使った表現で、 「Watch me.」というのがあります。 これは日本語ではよく「今に見てろよ。」「覚えてろよ!」って訳されます。 アニメとかで、敵キャラに負けて、「お前には100年早いんだよ」等と言われた主人公が言うセリフですね。 「今に見てろよ。きっとオマエを追い越してやるぜ!」みたいなニュアンスが Watch me にはあります。 どうしてこの時watchなのかと言うと、watchが「変化を見る」という意味を持つからです。
「今は勝てないけど、俺の成長を見てろよ!」
だからwatch です☆
~そして月日は流れ~
半年後、血のにじむような努力の末、主人公は穏やかな心を持ちつつ激しい怒りに目覚め、スーパーサイヤ人になります。 あれだけ強かったフリーザが急にザコキャラになりました。
「今の俺を見てみろよ。もうオマエじゃあ俺に勝てないぜ。」 この時に使うのはwatchではありません。 Look at me. です。 変化した後の、今の状態を「見る」というニュアンスなので、Watch meではなくて Look at meなんですね!
では最後にクイズ!
「ちょっと公園でウチの子を見ててほしいんだけど」
この時に使うのは、 look at、watch、 see のどれでしょう?
・
・
・
子供が動き回るの(変化)を見るわけなので、watchです。 変化を見守るwatchには「監視する」という意味もあるんですね~☆ Can you please watch my child in the park?
こんな人が書いています。
- アラサーでNZにワーホリに来ました☆ 頑張って外国で生活してみます☆
最新の投稿
- アラサードロップ(日記)2021年1月14日教師育成コースに受かったので今年は学生になります☆彡
- NZ社会2020年12月16日安楽死、大麻について意見がさっくり分かれるニュージーランド
- アラサードロップ(日記)2020年12月7日ニュージーランド教育ディプロマの面接行ってきました。
- アラサードロップ(日記)2020年12月3日来年から学校行きたい☆
- 前の記事
続・NZのドラッグ事情 2018.10.16
- 次の記事
「この本を英語で読めるようになりたいです。」を英語で言ってみよう 2018.10.19