語学って、初心者レベルでも人の役に立つのがいいよね

語学って、初心者レベルでも人の役に立つのがいいよね

スーパーで買い物をしていたら、若い二人組の中国人女性から「ニーハオ」って声をかけられました。中国人に間違われるのは慣れっこになった私、とりあえず「ニーハオ☆」って返します。そこで相手が中国語でしゃべり出したら「ごめんなさい、中国語分かりません。」と言うのが大体のパターンです☆

その日もその中国人が中国語でしゃべり始めたので、「ごめんなさい、中国語分かりません☆」って答えたのですが、彼女らは見るからに落胆してました。 何か困っているのは伝わってきます。 いつもその辺に歩いてる中国人がなぜかその時だけはいなくて、彼女らと私以外の客はみんなヨーロッパ系の外見です。

よし、これでも私、中国語検定3級を(遠い過去に)取ってるし、できる範囲で助けてあげようじゃないですか! 

私「ユックリ話シテクダサイ」

中国人女性「中国語話せるのね!ベラベラベラ…」←ゆっくり話せって言ってるそばから早口

私「ワカリマセン☆」

中国人「Oh…」

中国人女性、おもむろに牛乳パックを手にもって飲むジェスチャーをします。

中国人「〇×△飲めますか?」

「可以喝吗(カーイーハーマ 飲めますか)?」というのだけは聞き取れましたが、その前のちょっとが聞き取れません☆

牛乳だから飲めるに決まってるじゃん♪ 飲めない牛乳なんてスーパーに売ってないよ☆

でもそんな当たり前のこと聞くわけないよね…?

飲むジェスチャーをしながら「ジージエ、ジージエ」と言う彼女。

ジージエってなんだったっけ…?

ピコーン☆ と閃きました。

「直接(Zhi↑jie→)」 

ジージエは中国語で「直接」でした!

この人は「この牛乳は直接飲めますか?」って聞いていたんですね!

私、天才じゃん!

 

私「直接ノメマスヨ!モウマンタイ☆」←本当はモウマンタイは広東語の発音なので違うアルよ☆

中国人「Thank you!谢谢!」

中国人二人は笑顔で牛乳を手に取って去っていきました☆

 

もう中国語を勉強したのなんてずっと前だけど、意外と覚えてるもんですね。これですべて私の勘違いだったら笑えるんですけど(笑) さすがに片言の外国人に対してそんな複雑なことは聞かないよね? 

後でエミリー(中国人)に「直接牛乳飲めるか聞かれたんだけど、なんで?」って聞いたら、「中国では牛の乳から直接絞って殺菌処理していない牛乳も時々売られてて、そういうのは沸騰させないと飲めないから」という回答をいただきました。つまりあの人たちは「そのまま飲んでいいの?」って聞いていたんですね。

 

今考えれば音声認識でGoogle翻訳使えばいいじゃんとか分かるんですけど、そんなのロマンチックが足りないよっ(>_<)

 

語学はたとえ中途半端でも人の役に立つところがいいですよね。ギターとかピアノとかだと、かなり上手くないと人前で披露する気になれないんですけど、外国語の場合は初心者レベルでも相手にとっても喜ばれますし、旅行などでは充分に役に立ちます。

大学出た後は一切していない中国語ですけど、やっぱり勉強を再開しようと思いました☆

 

こんな人が書いています。

ナタリー
ナタリー
アラサーでNZにワーホリに来ました☆ 頑張って外国で生活してみます☆