英語でお仕事☆ 初めて英文Eメールを書いてみる☆

英語でお仕事☆ 初めて英文Eメールを書いてみる☆

サラーム☆ ダリ語でこんにちは☆

 

アフガニスタン系自働車修理屋で受付の仕事を始めてからもうすぐ2週間☆ 順調に給料泥棒してます☆

 

 私に仕事を教えてくれているアニラさんはインドで大学に行き、成績優秀で卒業した後に経理として大きな会社で働いてからのNZ移住なので、この修理屋で受付というポジションにかなり不満みたいです☆ 「こんなところでこんな男たちと働きたくないわ…」って本音をオブラートに包まず言うのがザ・インド人って感じですね☆ 偏見かな? 

アニラさん、私が隣にいるのに構わず就活サイトで仕事探しまくってます(笑) これは産休の後に返ってこないパターンだなぁ…☆

それはそうと今日は部品注文のために初めてメール使ってみました☆ 仕事で英文Eメール☆ 私にとっては初めてのお使い並みにドキドキしますね~☆

 

 

アニラさんは辞めたくて仕方ないみたいですが、NZではキャバとおみやげ屋でしか働いたことのない私にとっては、現地企業っぽいところで働くこの仕事はとても刺激的です☆

 

さっそく英語でメールを書いてみよう☆

送信者:ナタリー

受信者:〇×部品屋

 

主題:ホリデー閉店時間

 

デア~☆

 

お元気ですか☆ 私は元気です☆

私の名前はナタリーです☆

 

あの、クリスマスとお正月はホリデーシーズン☆

あなたの会社は閉めますか? それはいつ?

 

ありがとう☆

 

 

ナタリー☆

 

こんな感じでいいかなっ! 英語変かもしれないけど、努力は伝わるよねっ☆

 

 

返事はすぐきました☆

 

送信者:○×部品屋

受信者:ナタリー

主題:Re:ホリデー閉店時間

 

12月22日 

 

乾杯

 

(↑マジでこれだけ)

 

 

乾杯ってなんやねーん☆

※ちなみに後で知ったのだけど「Cheers (乾杯)」はNZだと「ありがとう」という意味になるスラング☆ 普通に仕事でも使われるみたいですね☆

 

気を取り直して返信します☆

 

送信者:ナタリー

受信者;○×部品屋

 

主題:Re:ホリデー閉店時間

 

デア~  ○○様

 

意味が分かりません☆

12月22日が何ですか?

 

何が乾杯なの?

 

ナタリー☆

 

また返信が来ます☆

 

送信者:○×部品屋

受信者:ナタリー

 

主題:Re:ホリデー閉店時間

 

ごめんごめん。12月22日でクリスマス前は最後だよ。 12月27日に再開するよ。

 

乾杯

 

 

 

ふぅ☆ 最初からそう言えよ☆ っていうか何が乾杯やねん☆

※NZ英語で「ありがとう」

 

別の会社にもメールします☆

 

送信者:ナタリー

受信者:△◇モーターズ

 

主題: 部品

 

デア~☆

 

 

お元気ですか☆ 私は元気です☆

ナタリーといいます☆

 

この商品番号の部品どれくらいありますか~?

 

ありがとう~☆

 

ナタリー☆

 

そして返信が☆

 

送信者:△◇モーターズ

受信者:ナタリー

 

主題:Re:部品

 

倉庫に3個

 

 

 

 

 

いや~こっちが失礼にならないように色々と書いてるのに返事が1行どころか3~4単語なんですけど☆ これがニュージーランド式!? 

 

軽く折れるわ~! 

 

軽く心折れるわ~☆

 

そしてこっちは客なのに(笑)

 

 

でも、なんだか急に「できるかも」って思えてきました☆

 

仕事なのにこんなに適当にメール返していいなら、私も適当にやるよ~☆

本屋とかで前に「ビジネス英文Eメール」とかそういう系の本が何冊かあったけど、買わなくて正解だったわ☆ 世の中はいらないもので溢れている☆